Сообщения

Сообщения за август, 2020

Онода, глава II, продолжение 4

  Хиро Онода   Тридцать лет войны на моём острове Лубанг     Глава II   (продолжение 4 главы II,  предыдущие части:  начальные комментарии ,  глава I целиком ,  начало главы II ,  продолжение главы II ,  продолжение 2 главы II ,  продолжение 3 главы II )     Спустя десять дней после призыва меня перевели в 218-ый пехотный полк вместе с другими новобранцами из моего района. В нашу честь устроили вечеринку с проводами, а затем мы уехали. Мы понятия не имели о том, куда нас отправляют, но унтер-офицер, отвечавший за нашу группу, сказал мне, что мы едем в Наньчан . Я с трудом поверил своим ушам, потому что именно в Наньчане тогда находился Тадао. Даже самая бледная тень опасений в моей душе исчезла, когда я узнал о том, что снова увижу своего богатенького братца.    [Наньчан — город на юго-востоке центральной части Китая, расположен приблизительно в 350 км от города Ухань (Ханькоу), где работал Онода.]    Мы прибыли в Наньчан в самом начале следующего года. Стоял такой холод, что рис в моё

Онода, глава II, продолжение 3

  Хиро Онода   Тридцать лет войны на моём острове Лубанг     Глава II   (продолжение 3 главы II,  предыдущие части:  начальные комментарии ,  глава I целиком ,  начало главы II ,  продолжение главы II ,  продолжение 2 главы II )     Японские газеты в Ханькоу стали клеймить тех из нас, кто посещал Французскую концессию, выражением «отбросы Азии», и каждый, кто задерживался в бальном зале после полуночи, рисковал быть остановленным японской военной полицией.    Поскольку меня в большой степени лишили того, что являлось моим величайшим наслаждением, я решил научиться петь и начал брать уроки пения. Некоторые ребята из музыкального коллектива, выступавшего во Французской концессии, уже предлагали давать мне уроки музыки в дневное время, но я не верил в то, что мои пальцы когда-либо могут стать достаточно проворными для того, чтобы позволить мне играть на трубе или кларнете. Пение показалось мне лучшим выбором. Я практиковался в основном в исполнении блюза и танго и временами не спал

Онода, глава II, продолжение 2

Хиро Онода   Тридцать лет войны на моём острове Лубанг     Глава II   (продолжение 2 главы II,  предыдущие части:  начальные комментарии ,  глава I целиком ,  начало главы II ,  продолжение главы II )     Тогда я встал и ответил сдержанным тоном:   — Если мужчина не готов взять на себя какой-то риск, то он никогда ничего не добьётся!   Брат пристально посмотрел мне в глаза, явно скептически. Через некоторое время у него снова появился повод уставиться на меня. Я уехал из Японии всего с одним чемоданом, и мне казалось, что первое, что нужно было бы сделать, — это обзавестись элегантной одеждой. Я решил попросить брата приобрести для меня полный комплект одежды; к моему удивлению, он согласился. Я быстро выбрал отличный отрез английской шерсти и попросил портного сшить мне полный английский костюм. Когда брат получил счёт, у него чуть глаза не выскочили из орбит. Ему даже в голову не приходило, что у семнадцатилетнего мальчика может хотя бы появиться мысль о том, чтобы потратит