Онода, глава II, продолжение

Хиро Онода 

Тридцать лет войны на моём острове Лубанг 

 

Глава II 



(продолжение главы II, 

предыдущие части: 

начальные комментарии

глава I целиком

начало главы II



Это было в 1939 году. Той весной я пошёл работать в торговую компанию «Тадзима Ёко», она специализировалась на лакированных изделиях. В договоре указывалось, что меня переведут в филиал компании в Ханькоу (ныне Ухань), в центральном Китае. Мне было семнадцать лет, и я не хотел продолжать жить за счёт родителей. Я думал, что уже пришло время позаботиться о себе самому. Китай был таким большим, что там передо мной открылась бы куча возможностей. Если бы я много работал, то разбогател бы. Ханькоу представлял собой хорошее место для начала, потому что там находился мой второй по старшинству брат Тадао, в то время лейтенант армии, и он оказал бы мне поддержку.

 

[Ухань (ранее назывался Ханькоу) — город на востоке центральной части Китая. В то время значительная часть Китая находилась под японской оккупацией.]

 

Я был пятым из семи детей: пяти мальчиков и двух девочек. Мой самый старший брат Тосио окончил ведущую среднюю школу со сложным процессом обучения и медицинский факультет Императорского университета в Токио. В то время он уже был офицером медицинской службы в армии и находился на границе между Кореей и Маньчжурией. Сразу после него по старшинству шёл Тадао, а за ним следовала Тиэ, моя старшая сестра. После неё должен был бы идти третий брат по имени Ёсио, но он умер в раннем возрасте. Пятый сын Сигео, на два года младше меня, учился в четвёртом классе средней школы. Самой юной в семье являлась моя младшая сестра Кейко, ей тогда было всего десять лет.

 

[Императорский университет — прежнее название Токийского университета, одного из известнейших университетов Японии.

 

Маньчжурия — граничащая с Россией и Кореей историческая область на северо-востоке Китая. В то время вся Маньчжурия находилась под японской оккупацией. Вся Корея тоже тогда находилась под японской оккупацией. Корея в то время была единой страной, а не разделялась на две страны, как сейчас. На территории Маньчжурии японцами тогда было образовано отдельное государство, которое сейчас не существует.]

 

Я приехал в Ханькоу примерно в середине апреля и сразу в день прибытия направился на базу офицеров навестить брата. Я не предупреждал его о том, что приеду, и он был ошеломлён этим. Оправившись от изумления, он спросил:

 

— Что случилось? Что ты тут делаешь?

 

Я рассказал ему обо всём, но он сразу же дал понять, что мне не следовало рассчитывать на него как на моего ангела-хранителя.

 

— Неужели ты не соображаешь того, что здесь, в Китае, с тебя шкуру могут спустить? — спросил он.


(продолжение следует)

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Онода, глава I целиком

Переводы книг

Онода, глава II, начало